Alppilassa kuume-kurkkukiputaudissa maatessani olen joutunut tuskailemaan jälleen ohueksi jäänyttä suhdettani toiseen kotimaiseen. Kun vointini oli vähän parempi, suomenkielinen luettava loppui nopeasti. Marian hyllyssä on parempi valikoima ruotsinkielisiä kirjoja kuin suomenkielisiä, mutta en lue varsinkaan kaunokirjallista ruotsia kovinkaan vaivattomasti.
Juuri lopettelemastani Lentävästä feminististä viimeistään tajusin, miten suomenkielisellä puolella radikaalifeminismistä todella puhutaan 80-luvun liikkeenä, kun suomenruotsalaiset siskot olivat liikkeellä jo 70-luvulla. Kielimuurin vuoksi suomalaisnaisilla ei ollut mahdollisuutta osallistua samaan keskusteluun eikä seurata samalla tavalla sitä, mitä muissa pohjoismaissa tapahtuu.
Sama pätee yhteiskunnalliseen keskusteluun vieläkin, suomenruotsalaiset ovat rinnanmitan edellä, koska pystyvät seuraamaan ja osallistumaan siihen keskusteluun mitä ruotsissa käydään. Eikä suomenkielisillä ole samaan tilanteeseen mitään muuta reittiä kuin opetella vielä vähän paremmin ruotsia...
No comments:
Post a Comment